[FAQ] 12.5.7
[FAQ] 12.5.7
Dobiegają końca prace nad tłumaczeniem instrukcji do Ścieżek w ostatecznej (jak na razie) wersji '04. W związku z tym Outlaw, który tłumaczył i ja, współpracujący z nim w tym dziele, mamy pytanie do wszystkich miłośników, znawców i wyznawców tej gry. Punkt 12.5.7 stanowi jak następuje:
12.5.7 Units which retreat must follow the restrictions below:
[...]
• Must first retreat into friendly-controlled spaces if possible,
but may retreat into empty enemy-controlled spaces if it is not
(they do not gain control of enemy controlled spaces they retreat
through; they do gain control of spaces they retreat into
[Exception: See 15.1.10]).
Problem dotyczy rozumienia słowa "first", zaznaczonego na czerwono. Outlaw tłumaczy to zdanie tak:
Podczas odwrotu pierwszym polem na które jednostki się wycofują musi być pole kontrolowane przez własną stronę, a gdy nie jest to możliwe, mogą wchodzić na pola kontrolowane przez przeciwnika.
Andy natomiast uważa, że chodzi raczej nie o „pierwsze pole”, ale o to, że „po pierwsze” obowiązuje odwrót przez pola kontrolowane przez własną stronę. Świadczy o tym liczba mnoga: „friendly-controlled spaces” (a nie tylko pierwsze "space").
Z drugiej strony, może chodzić nie o kolejne "spaces", na które jednostka wchodzi w czasie odwrotu, ale o to, że w przypadku odwrotu kilku jednostek (na samym początku jest "units", a nie "unit") różnymi drogami, pierwsze "spaces" odwrotu każdej z nich musi być kontrolowane przez własną stronę. Wtedy rację miałby Outlaw.
Innymi słowy: zasada "własne pole, a gdy takiego nie ma, to cudze" obowiązywałaby wg Outlawa tylko na pierwszym polu odwrotu, a wg Andy'ego nie tylko na pierwszym, ale i na drugim polu odwrotu jednostki.
Jak zatem uważacie, która z tych dwóch interpretacji odpowiada intencjom autora?
12.5.7 Units which retreat must follow the restrictions below:
[...]
• Must first retreat into friendly-controlled spaces if possible,
but may retreat into empty enemy-controlled spaces if it is not
(they do not gain control of enemy controlled spaces they retreat
through; they do gain control of spaces they retreat into
[Exception: See 15.1.10]).
Problem dotyczy rozumienia słowa "first", zaznaczonego na czerwono. Outlaw tłumaczy to zdanie tak:
Podczas odwrotu pierwszym polem na które jednostki się wycofują musi być pole kontrolowane przez własną stronę, a gdy nie jest to możliwe, mogą wchodzić na pola kontrolowane przez przeciwnika.
Andy natomiast uważa, że chodzi raczej nie o „pierwsze pole”, ale o to, że „po pierwsze” obowiązuje odwrót przez pola kontrolowane przez własną stronę. Świadczy o tym liczba mnoga: „friendly-controlled spaces” (a nie tylko pierwsze "space").
Z drugiej strony, może chodzić nie o kolejne "spaces", na które jednostka wchodzi w czasie odwrotu, ale o to, że w przypadku odwrotu kilku jednostek (na samym początku jest "units", a nie "unit") różnymi drogami, pierwsze "spaces" odwrotu każdej z nich musi być kontrolowane przez własną stronę. Wtedy rację miałby Outlaw.
Innymi słowy: zasada "własne pole, a gdy takiego nie ma, to cudze" obowiązywałaby wg Outlawa tylko na pierwszym polu odwrotu, a wg Andy'ego nie tylko na pierwszym, ale i na drugim polu odwrotu jednostki.
Jak zatem uważacie, która z tych dwóch interpretacji odpowiada intencjom autora?
Never in the field of human conflict has so much been owed by so many to so few...
Premier Winston Churchill, 20 sierpnia 1940 r.
...and for so little.
Porucznik pilot Michael Appleby, dzienny żołd 14 szylingów i 6 pensów
Premier Winston Churchill, 20 sierpnia 1940 r.
...and for so little.
Porucznik pilot Michael Appleby, dzienny żołd 14 szylingów i 6 pensów
- Feldmarszałek Czupur
- Lieutenant
- Posty: 551
- Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 19:07
- Lokalizacja: Warszawa
- Raubritter
- Padpałkownik
- Posty: 1467
- Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 19:14
- Lokalizacja: Miasto Stołeczne Warszawa
- Been thanked: 1 time
- Anomander Rake
- Général de Division
- Posty: 3095
- Rejestracja: poniedziałek, 29 maja 2006, 13:06
- Lokalizacja: Wawa i okolice
- Been thanked: 3 times
- Peyo
- Adjudant
- Posty: 249
- Rejestracja: czwartek, 26 października 2006, 00:32
- Lokalizacja: Wrocław/Warszawa
Nie wnikając w kwestie językowe przy tłumaczeniu Andy'ego przepis wydaje się być bardziej sensowny. Znaczenie jest takie że najpierw cofamy się na nasze pola a jak to niemożliwe to możemy na wrogie. Przy interpretacji Outlawa tylko pierwsze pole musi być nasze a potem wszystko jedno a jak nie ma pierwszego naszego to też wszystko jedno. Może tak być ale jest to cokolwiek bardziej dziwaczne.
Andy ma racje z powyższych względów.Raubritter pisze:Rozumiem ten przepis tak jak Andy, ZAWSZE obowiązuje zasada, że najpierw odwrót na pola własne, a na pola przeciwnika tylko, jeżeli nie ma własnych.
"Bądź szybki jak wicher, spokojny jak las, napastliwy i żarłoczny jak ogień, niewzruszony jak góra, nieprzenikniony jak ciemność, nagły jak piorun"
Sun Tzu
Sun Tzu
Stawiam na Andiego, jeśli chodzi o Outlawa to zgodziłbym się gdyby było:Andy pisze: Must first retreat into friendly-controlled spaces if possible...
Wersja Andiego wydaje mi się również bardziej logiczna.Must retreat into first friendly controlled spaces...
Moje gry
"Diplomats! The best diplomat I know is a fully activated phaser bank!" - Lt. Cmdr. Montgomery Scott
"Diplomats! The best diplomat I know is a fully activated phaser bank!" - Lt. Cmdr. Montgomery Scott
Dziękujemy za wypowiedzi, czekamy na następne.
A Gość przy najbliższej okazji zostanie postawiony przed specjalną komisją i rozstrzelany za aspołeczną postawę i niewątpliwą przynależność do Układu.Anomander Rake pisze:Nie wiem o co chodzi, więc głosowałem na wszelki wypadek na opcję 3.
Never in the field of human conflict has so much been owed by so many to so few...
Premier Winston Churchill, 20 sierpnia 1940 r.
...and for so little.
Porucznik pilot Michael Appleby, dzienny żołd 14 szylingów i 6 pensów
Premier Winston Churchill, 20 sierpnia 1940 r.
...and for so little.
Porucznik pilot Michael Appleby, dzienny żołd 14 szylingów i 6 pensów
-
- Censor
- Posty: 6597
- Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 17:58
- Has thanked: 78 times
- Been thanked: 181 times
Dla porzadku - sam nie jestem pewny swego tlumaczenia tego przepisu, jednak zastanawia mnie owo "first", ktore pojawilo sie w wersji '04 instrukcji. We wczesniejszej wersji zapis nie pozostawial przeciez watpliwosci - wycofujemy sie na wlasne pola a jesli nie jest to mozliwe wycofujemy sie na pola przeciwnika.
- Andreas von Breslau
- Kapitän zur See
- Posty: 1625
- Rejestracja: środa, 17 maja 2006, 12:10
- Lokalizacja: Warszawa