Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

Planszowe gry historyczne (wojenne, strategiczne, ekonomiczne, symulacje konfliktów) dotyczące II wojny światowej.
Awatar użytkownika
janekbossko
Sergent-Major
Posty: 184
Rejestracja: wtorek, 13 lutego 2007, 14:56
Lokalizacja: Szczecin

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

Post autor: janekbossko »

To nie o te błędy chodzi :)
Na BGG te karty są w porządku, lewa część pasuje do prawej i na odwrót a nie góra z dołem. Tutaj chodzi o błędy w tłumaczeniu niektórych wyrażeń.
Przepraszam p. Michała, nie doszukuje się na siłę niczego, jeśli się mylę to mnie poprawcie.

Karta nr 12, dolna sekcja, jest napisane w bieżącej, a powinno być w przyszłej.
Karta nr 13, górna sekcja, było dobrać 4 karty, powinno być 3 karty... (chyba o tą kartę mi chodzi)
Na niektórych kartach brakuje napisu, że karta nie wlicza się do limitu zagrywanych kart bitewnych.

To piszę z głowy, ale kilka kart poprawiłem
Awatar użytkownika
Andy
Grossadmiral
Posty: 9508
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 18:49
Lokalizacja: Piastów

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

Post autor: Andy »

Raleen pisze:"Hitler rozkazuje atak!" jest na karcie nr 19.
Tu coś zgrzyta. Powinno być albo "Hitler nakazuje atak", albo "Hitler rozkazuje atakować"

Poza tym: skąd przecinek w zdaniu: "W trakcie bitwy, otrzymujesz bonus"? Skąd on się wziął i co oddziela od czego? Zauważam od pewnego czasu plagę takich wstawianych na chybił-trafił przecinków, które tylko utrudniają czytanie tekstów.
Never in the field of human conflict has so much been owed by so many to so few...
Premier Winston Churchill, 20 sierpnia 1940 r.
...and for so little.
Porucznik pilot Michael Appleby, dzienny żołd 14 szylingów i 6 pensów
Awatar użytkownika
janekbossko
Sergent-Major
Posty: 184
Rejestracja: wtorek, 13 lutego 2007, 14:56
Lokalizacja: Szczecin

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

Post autor: janekbossko »

Hitler nakazuje atak! juz zmienilem, reszte błędów będę wyłapywał :)
Awatar użytkownika
Raleen
Colonel Général
Posty: 43344
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 14:40
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 3919 times
Been thanked: 2489 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

Post autor: Raleen »

janekbossko pisze:To nie o te błędy chodzi :)
Na BGG te karty są w porządku, lewa część pasuje do prawej i na odwrót a nie góra z dołem. Tutaj chodzi o błędy w tłumaczeniu niektórych wyrażeń.
Przepraszam p. Michała, nie doszukuje się na siłę niczego, jeśli się mylę to mnie poprawcie.

Karta nr 12, dolna sekcja, jest napisane w bieżącej, a powinno być w przyszłej.
Karta nr 13, górna sekcja, było dobrać 4 karty, powinno być 3 karty... (chyba o tą kartę mi chodzi)
Na niektórych kartach brakuje napisu, że karta nie wlicza się do limitu zagrywanych kart bitewnych.

To piszę z głowy, ale kilka kart poprawiłem
Przepraszam, ale nie pisz, że to są błędy, tylko Ty masz nowszą wersję gry, gdzie jest inna treść tych kart, a on miał widocznie starszą. Tłumaczenie skończył już jakiś czas temu, więcej niż miesiąc. Słowo błąd sugeruje, że ktoś źle przetłumaczył. Na pewno nie przetłumaczył źle tego ile kart kto ma dobrać - przecież to są za proste słowa, takie których każdy się uczy jak zaczyna się uczyć angielskiego. Co innego jak by to były jakieś trudne słowa albo złożone sformułowania. Są zmiany w grze i jak tam wspominałeś gdzieś, pojawiła się errata - i to jest zapewne przyczyna różnic.

Skoro zaangażowałeś się w temat, to już zostaje dla Ciebie, ja niestety nie jestem się w stanie zająć wszystkim w pełni, tym bardziej, że mam do sprawdzenia kolejne tłumaczenie, gdzie będzie trochę więcej sprawdzania i możliwości pomyłek większe.

Posprawdzacie i poprawicie to wrzucimy, a w międzyczasie powinna się pojawić przetłumaczona instrukcja (ciekawe czy tam też będą takie kłopoty z powodu zmian - tym razem posprawdzać trzeba wcześniej).
Panie, weźcie kości w rękę i wyobraźcie sobie, że gracie z królem Kastylii, i rzucając je na stół zdajecie wszystko na los bitwy. Jeśli dopisze wam szczęście, zrobicie najlepszy rzut, jaki kiedykolwiek uczynił król na ziemi; a jeśli rzut wam się nie powiedzie, inaczej nie odejdziecie z gry, jak z honorem.

Gil de Osem do króla Portugalii Jana I Dobrego przed bitwą pod Aljubarrotą (14.VIII.1385)
Awatar użytkownika
janekbossko
Sergent-Major
Posty: 184
Rejestracja: wtorek, 13 lutego 2007, 14:56
Lokalizacja: Szczecin

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

Post autor: janekbossko »

Jak tam tłumaczenie instrukcji?

Nowe karty z oryginalnym wyglądem dostępne na BGG w dziale files jeśli ktoś potrzebuje.
Awatar użytkownika
Raleen
Colonel Général
Posty: 43344
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 14:40
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 3919 times
Been thanked: 2489 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

Post autor: Raleen »

Jeśli tylko Michała świstaki w górach nie dopadły, powinno być w niedługim czasie, chociaż obawiam się, że mogą być podobne kłopoty z aktualnością wersji gry co w przypadku kart.
Panie, weźcie kości w rękę i wyobraźcie sobie, że gracie z królem Kastylii, i rzucając je na stół zdajecie wszystko na los bitwy. Jeśli dopisze wam szczęście, zrobicie najlepszy rzut, jaki kiedykolwiek uczynił król na ziemi; a jeśli rzut wam się nie powiedzie, inaczej nie odejdziecie z gry, jak z honorem.

Gil de Osem do króla Portugalii Jana I Dobrego przed bitwą pod Aljubarrotą (14.VIII.1385)
Awatar użytkownika
janekbossko
Sergent-Major
Posty: 184
Rejestracja: wtorek, 13 lutego 2007, 14:56
Lokalizacja: Szczecin

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

Post autor: janekbossko »

Wtedy sprawdzę z najnowszymi regułami. Nie ma obawy :)
Awatar użytkownika
Yautay
Sergent
Posty: 135
Rejestracja: sobota, 20 marca 2010, 15:38
Lokalizacja: Poznań
Has thanked: 3 times
Been thanked: 7 times

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

Post autor: Yautay »

Witajcie,

Troszkę późno, ale odpisuję...
Otóż na dzień dzisiejszy tłumaczenie stoi w miejscu, a ponieważ robiłem je do wersji "z pudła" nie wiem czy jest sens kontynuować to przedsięwzięcie? Niestety ten "sezon" jet dla mnie zbyt obciążony abym mógł się zając jakimikolwiek grami. Z przykrością muszę przyznać się do jednej rozgrywki w TS tego roku...

Kiedy w końcu zamieszkam w jednym miejscu na dłużej i przestanę przemierzać nasz piękny kraj na wskroś po trzy razy w tygodniu, wrócę do "branży"...


Pozdrawiam Was i do napisania,
M
Awatar użytkownika
SPIDIvonMARDER
Hauptmann
Posty: 766
Rejestracja: sobota, 4 czerwca 2011, 10:37
Lokalizacja: Gdańsk
Has thanked: 10 times
Been thanked: 31 times

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

Post autor: SPIDIvonMARDER »

Czy można by prosić o wersję tłumaczenia w formacie .doc? Chciałbym grę zabrać w podróż. Niestety, potrzebowałbym tego tłumaczenia ze względu na brak internetu. Ponadto w czasie rozgrywki wygodniej byłoby swobodnie sobie poczytać papierową wersję. Wersja doc umożliwiłaby mi edycję tekstu do optymalnej dla wydrukowania.


PS: zacząłem tłumaczyć instrukcję. Zajmie mi to parę ładnych wieczorów, ale będzie.
Awatar użytkownika
Raleen
Colonel Général
Posty: 43344
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 14:40
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 3919 times
Been thanked: 2489 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

Post autor: Raleen »

Postaram się podesłać przed Twoim wyjazdem.
Panie, weźcie kości w rękę i wyobraźcie sobie, że gracie z królem Kastylii, i rzucając je na stół zdajecie wszystko na los bitwy. Jeśli dopisze wam szczęście, zrobicie najlepszy rzut, jaki kiedykolwiek uczynił król na ziemi; a jeśli rzut wam się nie powiedzie, inaczej nie odejdziecie z gry, jak z honorem.

Gil de Osem do króla Portugalii Jana I Dobrego przed bitwą pod Aljubarrotą (14.VIII.1385)
edenmike
Enfant de troupe
Posty: 2
Rejestracja: sobota, 3 grudnia 2022, 21:55

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

Post autor: edenmike »

Cześć, czy posiada ktoś instrukcję przetłumaczoną do gry No retreat! The Russian Front? Jest mi bardzo potrzebna.
Awatar użytkownika
Silver
Général de Division
Posty: 3535
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 18:33
Lokalizacja: Warszawa
Been thanked: 104 times

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

Post autor: Silver »

Zrobiłem sobie takie autorskie tłumaczenie do tej gry oraz do Italian front ale nie było mi dane rozegrać jeszcze żadnej z tych gier.
edenmike
Enfant de troupe
Posty: 2
Rejestracja: sobota, 3 grudnia 2022, 21:55

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

Post autor: edenmike »

Czy mogę liczyć na to, że mi podeślesz?
Awatar użytkownika
Silver
Général de Division
Posty: 3535
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 18:33
Lokalizacja: Warszawa
Been thanked: 104 times

Re: Tłumaczenie kart do No retreat! i inne tłumaczenia

Post autor: Silver »

To napisz prywatną wiadomość z adresem email.
ODPOWIEDZ

Wróć do „II wojna światowa”