Crossing the Line: Aachen 1944 (Vuca Simulations)

Planszowe gry historyczne (wojenne, strategiczne, ekonomiczne, symulacje konfliktów) dotyczące II wojny światowej.
adalbert
Général de Brigade
Posty: 2058
Rejestracja: czwartek, 17 kwietnia 2008, 09:54
Lokalizacja: Szczecin
Has thanked: 87 times
Been thanked: 186 times

Re: Crossing the Line – Aachen 1944

Post autor: adalbert »

Po dalszym graniu utwierdzam się w przekonaniu, że ilość elementów losowych i to o dużym rozrzucie jest tu jednak nieco zbyt duża. Ma to swoje plusy, bo buduje pewną opowieść, potrafi ukarać za ryzyko, albo przeciwnie - wynagrodzić. Z drugiej strony przy pechowych okolicznościach/rzutach masz to frustrujące poczucie braku wpływu na bieg wydarzeń, że gra ci po prostu nie pozwala czegoś zrobić. Stanowi to i piękno, i przekleństwo tej gry/systemu, który nadal bardzo mi się podoba.
episodic
Caporal
Posty: 68
Rejestracja: sobota, 22 sierpnia 2020, 18:51
Has thanked: 57 times
Been thanked: 42 times

Re: Crossing the Line – Aachen 1944

Post autor: episodic »

Kończę tłumaczenie na język polski zasad i większości tabel pomocniczych do tego tytułu. Pewnie za około 2 tygodnie będą gotowe i udostępnię. Do drugiej gry z serii, czyli Across the Bug River, będą następne w kolejności.
Awatar użytkownika
Raleen
Colonel Général
Posty: 43348
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 14:40
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 3922 times
Been thanked: 2490 times
Kontakt:

Re: Crossing the Line – Aachen 1944

Post autor: Raleen »

Co do tej drugiej gry to autor jest Polakiem, więc pewnie jest wersja polska.
Panie, weźcie kości w rękę i wyobraźcie sobie, że gracie z królem Kastylii, i rzucając je na stół zdajecie wszystko na los bitwy. Jeśli dopisze wam szczęście, zrobicie najlepszy rzut, jaki kiedykolwiek uczynił król na ziemi; a jeśli rzut wam się nie powiedzie, inaczej nie odejdziecie z gry, jak z honorem.

Gil de Osem do króla Portugalii Jana I Dobrego przed bitwą pod Aljubarrotą (14.VIII.1385)
RAJ
Général de Division
Posty: 3945
Rejestracja: czwartek, 14 maja 2015, 14:09
Has thanked: 120 times
Been thanked: 409 times

Re: Crossing the Line – Aachen 1944

Post autor: RAJ »

Raczej nie ma.
"Jest to gra planszowa. Każdy gracz ma planszę i lutuje nią przeciwnika." - cytat za "7 krasnoludków - historia prawdziwa."
episodic
Caporal
Posty: 68
Rejestracja: sobota, 22 sierpnia 2020, 18:51
Has thanked: 57 times
Been thanked: 42 times

Re: Crossing the Line – Aachen 1944

Post autor: episodic »

Prawda, raczej nie ma. W Across the Bug River jeszcze nawet nie grałem, choć posiadam, ale jak przeglądałem zasady to sporo jest kopiuj/wklej z Crossing the Line i oczwyiście ogólna koncepcja jest taka sama, bo to ten sam system co w Crossing the Line. Zakładam że nasz rodak pracował raczej na angielskiej wersji. Wg creditsów nie on jest autorem instrukcji, no a autorem zasad systemowych jest Niemiec: Dirk Blennemann. Zaś z powodu tego, że autor Across the Bug River jest Polakiem, będę musiał podwójnie się wysilić ;)
sadzol
Caporal
Posty: 51
Rejestracja: czwartek, 1 września 2011, 10:27
Lokalizacja: Leszno
Has thanked: 5 times
Been thanked: 1 time

Re: Crossing the Line – Aachen 1944

Post autor: sadzol »

Ooo, zrobisz tłumaczenie Across the Bug? No to składam zamówienie w FortGier :). Dzięki.
Kot Bonifacy
Carabinier
Posty: 26
Rejestracja: piątek, 11 maja 2018, 19:47
Has thanked: 2 times

Re: Crossing the Line – Aachen 1944

Post autor: Kot Bonifacy »

episodic pisze: wtorek, 3 maja 2022, 23:28 Prawda, raczej nie ma. W jeszcze nawet nie grałem, choć posiadam, ale jak przeglądałem zasady to sporo jest kopiuj/wklej z Crossing the Line i oczwyiście ogólna koncepcja jest taka sama, bo to ten sam system co w Crossing the Line. Zakładam że nasz rodak pracował raczej na angielskiej wersji. Wg creditsów nie on jest autorem instrukcji, no a autorem zasad systemowych jest Niemiec: Dirk Blennemann. Zaś z powodu tego, że autor Across the Bug River jest Polakiem, będę musiał podwójnie się wysilić ;)
Across the Bug River
Czyli można liczyć na tłumaczenie Crossing the Line – Aachen 1944 i Across the Bug River? I tak już jesteś wielki po Iron of men :) Wielkie dzięki za tak tytaniczną pracę :)
episodic
Caporal
Posty: 68
Rejestracja: sobota, 22 sierpnia 2020, 18:51
Has thanked: 57 times
Been thanked: 42 times

Re: Crossing the Line – Aachen 1944

Post autor: episodic »

Tak jest, będą oba. Zapewne ukażą się nie tylko na Portalu tutaj, ale może też na stronie wydawcy. A odnośnie 3 części "Gazala 1942" jeszcze nie wiem, na pewno nie będzie tak na już zaraz. Chyba że ktoś inny zrobi szybko :) Instrukcje mają ponad 40 stron, ale nie są ani długie, ani trudne do tłumaczenia. Czcionka jest większa niż np. w instrukcjach gier GMT Games, jest sporo obrazków i ogólnie pustej przestrzeni / nie ma ścian tekstu. Z Men of Iron było zdecydowanie dużo dużo więcej zachodu, ale też sporo frajdy :)

Obecnie robię już przedostanie czytanie tłumaczenia Crossing the Line i jeszcze nanoszę niewielkie poprawki. Max do końca tygodnia raczej powinno być gotowe z mojej strony.
Awatar użytkownika
Raleen
Colonel Général
Posty: 43348
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 14:40
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 3922 times
Been thanked: 2490 times
Kontakt:

Re: Crossing the Line – Aachen 1944

Post autor: Raleen »

Crossing the Line: Aachen 1944 – instrukcja (PL) do ściągnięcia na Portalu Strategie:

http://portal.strategie.net.pl/index.ph ... Itemid=217

Autorem tłumaczenia jest Tomasz „episodic” Nagórka.
Panie, weźcie kości w rękę i wyobraźcie sobie, że gracie z królem Kastylii, i rzucając je na stół zdajecie wszystko na los bitwy. Jeśli dopisze wam szczęście, zrobicie najlepszy rzut, jaki kiedykolwiek uczynił król na ziemi; a jeśli rzut wam się nie powiedzie, inaczej nie odejdziecie z gry, jak z honorem.

Gil de Osem do króla Portugalii Jana I Dobrego przed bitwą pod Aljubarrotą (14.VIII.1385)
episodic
Caporal
Posty: 68
Rejestracja: sobota, 22 sierpnia 2020, 18:51
Has thanked: 57 times
Been thanked: 42 times

Re: Crossing the Line – Aachen 1944

Post autor: episodic »

Starałem się zachować oryginalne formatowanie, ale też aby w razie drukowania w odcieniach szarości nie zjeść zbyt dużo tonera z drukarki. Wyszło ponad 40 stron, a gdyby zmniejszyć czcionkę i poprzestawiać układ tekstu, to zapewne spokojnie wyszłoby około 30 stron. W Across the Bug River czcionka już jest mniejsza, tak jak w oryginale. I sama instrukcja (w jakichś 80-90% taka sama jak w Crossing the Line) to będzie nieco ponad 20 stron.
Awatar użytkownika
Silver
Général de Division
Posty: 3535
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 18:33
Lokalizacja: Warszawa
Been thanked: 104 times

Re: Crossing the Line – Aachen 1944

Post autor: Silver »

Ja w swoich tłumaczonkach robię jeszcze marginesy najmniejsze jakie mogą być i nie używam główek i stopek, i robię co mogę by oddzielne tematy skomasować na pełnych stronach.
episodic
Caporal
Posty: 68
Rejestracja: sobota, 22 sierpnia 2020, 18:51
Has thanked: 57 times
Been thanked: 42 times

Re: Crossing the Line – Aachen 1944

Post autor: episodic »

To chyba najlepsze rozwiązanie, z tym że w stopce lub nagłówku wg mnie powinien być numer strony i choćby skrót tytułu gry. I jednak stopkę zostawiam trochę większą, aby każdy komu będzie chciało, mógł ją obciąć/skrócić nożyczkami czy gilotyną, żeby cała strona pasowała wielkością do standardowych amerykańskich instrukcji i ładnie układała się w pudełku z grą. Kartka A4 pasuje w pudełku z grą na styk, a jak się skróci to nie ma żadnego problemu z jej wkładaniem i wykładaniem.
Awatar użytkownika
El Caudillo
Wachmistrz
Posty: 201
Rejestracja: niedziela, 25 marca 2007, 04:31
Has thanked: 25 times
Been thanked: 26 times

Re: Crossing the Line – Aachen 1944

Post autor: El Caudillo »

Dzięki za tłumaczenie i udostępnienie, szczególnie pomocne dla przyszłych przeciwników :P Czekam na Bug River, którą posiadam.

Ale pytanie do Aachen. Czy w 2 wersji poprawiona została mapa, czy to pierwsza mapa naklejona na tekturę? Wizualnie, nie pasuje mi koncept dróg kończących sie na przedmieściach osad. Moje oko, które podziwiało niejedna sztabówkę, cierpi! Screen z BGG, 1sza edycja.
Obrazek
To był mój błąd. Rosja straciła co najmniej 150 000 zabitych. Dla każdego innego kraju takie ofiary oznaczałyby koniec wojny (..)

Gen. Walerij Załużny o przyczynach niepowodzeń letniej ofensywy armii ukraińskiej.
episodic
Caporal
Posty: 68
Rejestracja: sobota, 22 sierpnia 2020, 18:51
Has thanked: 57 times
Been thanked: 42 times

Re: Crossing the Line – Aachen 1944

Post autor: episodic »

Wprawdzie nie mam drugiej wersji Aachen, ale ten brak połączenia drogi z miastami ma przypominać, że wchodząc do miasta nie płaci się niskich kosztów ruchu drogowego. (Natomiast wychodząc z miasta na drogę można użyć kosztów drogi). W zasadach jest też zaznaczone, że w miastach nie ma dróg (w rozdziale 3.1.1).

A w Bug River jest inaczej, w wioskach i miastach mogą być drogi lub linie kolejowe i jest to wtedy też oznaczone graficznie na mapie. W rozdziale 3.1.1 jako uwaga: In contrast to our previous game Crossing the Line, in this game there can be roads in Village and Town hexes. Dlatego w Bug River mapa pod względem dróg wygląda bardziej tak jak się przyzwyczailiśmy.
Awatar użytkownika
El Caudillo
Wachmistrz
Posty: 201
Rejestracja: niedziela, 25 marca 2007, 04:31
Has thanked: 25 times
Been thanked: 26 times

Re: Crossing the Line – Aachen 1944

Post autor: El Caudillo »

Dzięki, rozumiem skąd wzięła się różnica między Aahen a Bug river.
Nie zmienia to faktu, że nie podoba mi się rozwiązanie z Aahen. Samo wydawnictwo uznało to za ślepy zaułek, skoro konsekwentnie w nowszych tytułach miasta leżą przy drogach a nie na odwrót ( patrz także -> Operation Theseus). Stąd moje pytanie czy w 2 edycji wykorzystana została szansa, ujednolicone zostały zasady systemowe i update mapy wykonany. Nie ma chyba żadnej kontrowersji w uniwersalnym przepisie 'ruch wzdłuż drogi'... A przepis ruch drogą do granic miasta- to już dla mnie kontrowersja ( w kontekście realizmu rozgrywki -> a tego poszukuję w grach wojennych).
To był mój błąd. Rosja straciła co najmniej 150 000 zabitych. Dla każdego innego kraju takie ofiary oznaczałyby koniec wojny (..)

Gen. Walerij Załużny o przyczynach niepowodzeń letniej ofensywy armii ukraińskiej.
ODPOWIEDZ

Wróć do „II wojna światowa”