Abteilung vs Bataillon

Struktury wojskowe od 1922 do 1950 roku.

Abteilung vs Bataillon

Postby FortGier.pl » Thursday, 11 December 2014, 20:51

Mam pytanie o rozróżnienie w niemieckiej nomenklaturze określeń batalionu. Występuje abteilung albo bataillon.
Myślałem, że chodzi o rodzaj wojsk (choć nie do końca potrafiłem zdefiniować), ale w "Panzertruppen" Jentza znalazłem wyjaśnienie następujące:
abteilung - batalion złożony z mniej niż 5 kompanii
bataillon - batalion złożony z 5 kompanii

Czy ktoś może to potwierdzić, ewentualnie podać inne, uzasadnione wyjaśnienie?

Z góry dziękuję.

Pozdrawiam
Konrad
FortGier.pl
www.fortgier.pl
User avatar
FortGier.pl
Capitaine
 
Posts: 838
Joined: Saturday, 21 January 2012, 19:34
Location: Warszawa

Re: Abteilung vs Bataillon

Postby Raleen » Thursday, 11 December 2014, 22:16

Z tego co mi wiadomo, aczkolwiek nie poczuwam się tu do jakiejś wiedzy:

Abteilung odpowiada w jakiejś mierze bardziej dywizjonowi, czyli jednostce występującej w kawalerii i artylerii.
Bataillon występował zaś głównie w piechocie.

Wojska pancerne to w pewnym sensie kontynuacja kawalerii (kawaleria pancerna), stąd u nich były zwykle Panzerabteilungen. Podobnie w artylerii - tutaj też mogła mieć znaczenie kontynuacja, czy artyleria kontynuowała w pewnym sensie tradycje artylerii pieszej czy konnej.
Panie, weźcie kości w rękę i wyobraźcie sobie, że gracie z królem Kastylii, i rzucając je na stół zdajecie wszystko na los bitwy. Jeśli dopisze wam szczęście, zrobicie najlepszy rzut, jaki kiedykolwiek uczynił król na ziemi; a jeśli rzut wam się nie powiedzie, inaczej nie odejdziecie z gry, jak z honorem.

Gil de Osem do króla Portugalii Jana I Dobrego przed bitwą pod Aljubarrotą (14.VIII.1385)
User avatar
Raleen
Colonel Général
 
Posts: 34367
Joined: Thursday, 22 December 2005, 15:40
Location: Warszawa

Re: Abteilung vs Bataillon

Postby michalst » Thursday, 11 December 2014, 22:34

Abteilung odpowiada w jakiejś mierze bardziej dywizjonowi, czyli jednostce występującej w kawalerii i artylerii.
Bataillon występował zaś głównie w piechocie.

Mi się tez tak zawsze wydawało.
michalst
Appointé
 
Posts: 49
Joined: Monday, 18 June 2012, 20:13

Re: Abteilung vs Bataillon

Postby FortGier.pl » Friday, 12 December 2014, 10:14

Ano chyba tak. Zarzuciłem też temat na dws i tam podobnie odpowiedział kol. orkan:

"Po prostu w niemieckiej hermeneutyce wojskowej był dualizm pojęciowy wobec pododdziałów szczebla batalionowego. W kawalerii i wywodzących się z niej oddziałach rozpoznawczych, wojskach pancernych i w artylerii był abteilung tłumaczony u nas błędnie jako dywizjon a w pozostałych rodzajach wojsk był batalion. Ten podział przeniesiono po wojnie do "Volkswehry" :wink: czyli Nationale Volksarmee (NAL)."

Choć liczyłem, że u Niemców jest to gdzieś jasno zdefiniowane. A wyjaśnienie w książce Jentza zupełnie mnie zbiło z tropu...
FortGier.pl
www.fortgier.pl
User avatar
FortGier.pl
Capitaine
 
Posts: 838
Joined: Saturday, 21 January 2012, 19:34
Location: Warszawa

Re: Abteilung vs Bataillon

Postby Raleen » Friday, 12 December 2014, 11:12

Tylko dlaczego wg niego u nas to jest "błędnie tłumaczone jako dywizjon"?
Panie, weźcie kości w rękę i wyobraźcie sobie, że gracie z królem Kastylii, i rzucając je na stół zdajecie wszystko na los bitwy. Jeśli dopisze wam szczęście, zrobicie najlepszy rzut, jaki kiedykolwiek uczynił król na ziemi; a jeśli rzut wam się nie powiedzie, inaczej nie odejdziecie z gry, jak z honorem.

Gil de Osem do króla Portugalii Jana I Dobrego przed bitwą pod Aljubarrotą (14.VIII.1385)
User avatar
Raleen
Colonel Général
 
Posts: 34367
Joined: Thursday, 22 December 2005, 15:40
Location: Warszawa

Re: Abteilung vs Bataillon

Postby FortGier.pl » Friday, 12 December 2014, 11:18

Podejrzewam, że w tym przypadku chodziło mu o jednostki pancerne, które jednak raczej powinno się tłumaczyć na bataliony, a nie dywizjony (w artylerii, kawalerii, rozpoznawczych). Przynajmniej tak sądzę...
FortGier.pl
www.fortgier.pl
User avatar
FortGier.pl
Capitaine
 
Posts: 838
Joined: Saturday, 21 January 2012, 19:34
Location: Warszawa

Re: Abteilung vs Bataillon

Postby clown » Friday, 12 December 2014, 11:22

Abteilungami były zawsze np. bataliony czołgów ciężkich. Tak przynajmniej zawsze je tłumaczono.
"Cała kraina gier jest oczywiście krainą maniactwa, a jednak rejon gier naśladowczo-wojennych jest w tej krainie bardziej maniacki niż inne rejony. Jak na mój gust, jest to już 'konik' posunięty zbyt daleko, hermetyczny, bez przyszłości."
User avatar
clown
Général de Division Commandant de place
 
Posts: 4658
Joined: Monday, 9 January 2006, 18:07
Location: Festung Stettin

Re: Abteilung vs Bataillon

Postby orkan » Saturday, 31 October 2015, 03:06

Już służę kolegom. Abteilung to po prostu po polsku oddział. Dziś wszystkie oddziały niemieckie tego szczebla noszą miano batalionów nawet w artylerii i jednostkach rozpoznawczych (kultywujących tradycje kawaleryjskie). Dlaczego? Bo BW była formowana na modłę USArmy.

Natomiast w WH mamy w artylerii, w wojskach pancernych (czołgi, oddziały rozpoznawcze, oddziały ppanc), w kawalerii do czynienia z abteilung zamiast battalione.

Wszelkie tezy, że dyon to mniejszy batalion są tak naciągane jak makaron. Dyony i baony to ten sam szczebel organizacyjny nazywany różnie z powodów historycznych.
Czego nam zabrakło w 1939? Min!!!
orkan
Adjudant
 
Posts: 241
Joined: Saturday, 14 October 2006, 16:46
Location: Westerplatte

Re: Abteilung vs Bataillon

Postby RAJ » Saturday, 31 October 2015, 09:36

Skoro temat odkopany, to ja dołożę, że Abteilung były wykorzystywane w różnym kontekście, np. w Abwehrze.
"Jest to gra planszowa. Każdy gracz ma planszę i lutuje nią przeciwnika." - cytat za "7 krasnoludków - historia prawdziwa."
RAJ
Général de Brigade
 
Posts: 2405
Joined: Thursday, 14 May 2015, 14:09

Re: Abteilung vs Bataillon

Postby czarek0402 » Saturday, 31 October 2015, 10:34

Abteilung to też po prostu pododdział, wydzielona komórka, etc.
czarek0402
Sous-lieutenant
 
Posts: 416
Joined: Monday, 7 August 2006, 17:38
Location: Dolnośląskie

Re: Abteilung vs Bataillon

Postby orkan » Tuesday, 3 November 2015, 04:25

Nie abteilung to nie pododdział tylko oddział. Jeśli nie znasz różnic zapraszam do lektury Leksykonu Wojskowego wyd MON.

Abteilung w niemieckiej hermeneutyce wojskowej oprócz oznaczenia oddziału w sile batalionu oznaczał tak jak u nas jednostki składowe sztabów, instytucji wojskowych itd.

Przecież nasze sztaby również składały się z oddziałów a w armii II RP istniała koncepcja OR - czyli oddziału rozpoznawczego DPiech składającego się z pododdziałów różnych broni. W tym samym czasie Niemcy na tym samym poziomie organizowali AA czyli Aufklarung Abteilung.
Czego nam zabrakło w 1939? Min!!!
orkan
Adjudant
 
Posts: 241
Joined: Saturday, 14 October 2006, 16:46
Location: Westerplatte


Return to Struktury wojsk

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest