[A] Dezintegracja Jugosławii 1945-2006
Trybunał ONZ: Serbia nie jest winna zbrodniom w Bośni
http://serwisy.gazeta.pl/swiat/1,34222,3948028.html
http://serwisy.gazeta.pl/swiat/1,34222,3948028.html
Niech żyje Napoleon! - wołaj ludzie tkliwy
niech żyje po tysiąc lat (kto z nas będzie żywy),
Niech Polak ostatni z tym czuciem umiera
A hasło: Napoleon! niech mu usta zwiera!
niech żyje po tysiąc lat (kto z nas będzie żywy),
Niech Polak ostatni z tym czuciem umiera
A hasło: Napoleon! niech mu usta zwiera!
- Raleen
- Colonel Général
- Posty: 43348
- Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 14:40
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 3922 times
- Been thanked: 2491 times
- Kontakt:
No tak, ale pozwane zostało państwo, więc to jeszcze wszystkiego nie rozstrzyga. Państwo mogło nie byc winne, ale jego przedstawiciele działający bezprawnie tak.
Ciekawe jak to od strony prawnej wygląda.
Ciekawe jak to od strony prawnej wygląda.
Panie, weźcie kości w rękę i wyobraźcie sobie, że gracie z królem Kastylii, i rzucając je na stół zdajecie wszystko na los bitwy. Jeśli dopisze wam szczęście, zrobicie najlepszy rzut, jaki kiedykolwiek uczynił król na ziemi; a jeśli rzut wam się nie powiedzie, inaczej nie odejdziecie z gry, jak z honorem.
Gil de Osem do króla Portugalii Jana I Dobrego przed bitwą pod Aljubarrotą (14.VIII.1385)
Gil de Osem do króla Portugalii Jana I Dobrego przed bitwą pod Aljubarrotą (14.VIII.1385)
Raczej jak państwo jest niewinne to i przedstawiciele tego państwa, którzy reprezentują to państwo na arenie międzynarodowej.
Poza tym wreszcie sprawiedliwość została zwrócona serbskiemu narodowi
Poza tym wreszcie sprawiedliwość została zwrócona serbskiemu narodowi
Niech żyje Napoleon! - wołaj ludzie tkliwy
niech żyje po tysiąc lat (kto z nas będzie żywy),
Niech Polak ostatni z tym czuciem umiera
A hasło: Napoleon! niech mu usta zwiera!
niech żyje po tysiąc lat (kto z nas będzie żywy),
Niech Polak ostatni z tym czuciem umiera
A hasło: Napoleon! niech mu usta zwiera!
- Raleen
- Colonel Général
- Posty: 43348
- Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 14:40
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 3922 times
- Been thanked: 2491 times
- Kontakt:
Raczej tak, ale w drugą stronę wydaje mi się, że niekoniecznie.Raczej jak państwo jest niewinne to i przedstawiciele tego państwa, którzy reprezentują to państwo na arenie międzynarodowej.
Panie, weźcie kości w rękę i wyobraźcie sobie, że gracie z królem Kastylii, i rzucając je na stół zdajecie wszystko na los bitwy. Jeśli dopisze wam szczęście, zrobicie najlepszy rzut, jaki kiedykolwiek uczynił król na ziemi; a jeśli rzut wam się nie powiedzie, inaczej nie odejdziecie z gry, jak z honorem.
Gil de Osem do króla Portugalii Jana I Dobrego przed bitwą pod Aljubarrotą (14.VIII.1385)
Gil de Osem do króla Portugalii Jana I Dobrego przed bitwą pod Aljubarrotą (14.VIII.1385)
- slowik
- Generaloberst
- Posty: 4838
- Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 15:00
- Lokalizacja: Wien
- Been thanked: 5 times
Uwazam ten wyrok za sprawiedliwy i co bardziej mamy tutaj ciekawy przyklad ze panstwo "Serbia" nie oznacza "kazdy pojedynczy serb" i odwrotnie ->
Trybunał odrzucił jednak skargę Bośni. - Sąd uznał, że Serbia nie dopuściła się ludobójstwa - ogłosiła Rosalyn Higgins, przewodnicząca MTS. Higgins przypomniała jednocześnie, że za zbrodnie wojenne zgodnie z prawem międzynarodowym mogą oczywiście wszystkie instytucje i osoby, które te zbrodnie popełniły.
Mysle ze dokonano tutaj prawidlowego rozroznienia miedzy winnymi zbrodni.MTS jest drugim sądem, który uznał zbrodnię w Srebrenicy za ludobójstwo. Wcześniej uczynił to Międzynarodowy Trybunał ds. Zbrodni w b. Jugosławii, który także obraduje w Hadze i zajmuje się sądzeniem zbrodniarzy wojennych z krajów tworzących do początku lat 90. Jugosławię.
urodzony 13. grudnia 1981....
Zatem o nazwiskach itp.
Na obszarze byłej Jugosławii da się, na podstawie nazwiska, stwierdzić pochodzenie danej osoby lub rodu. Oczywiście, obecnie nie musi do odpowiadać przynależności etnicznej, jako że z biegiem czasu ludność ulega przemieszaniu.
Temat dialektów jest zbyt obszerny,a by go w całości tutaj omówić...
Najogólniej rzecz biorąc, istnieją trzy dialekty będące w użyciu w Jugosławii - sztokawski, kajkawski i czakawski. Do tego dochodzą sposoby wymowy (ekawski, ijekawski oraz ikawski), które są związane z przekształceniem starosłowiańskiego jat' (sztokawski "e", ijekawski "je" lub "ije" oraz ikawski "i"). Ekawski jest w użyciu w większości Serbii, ale zato ludność serbska na zachód od Driny mówi ijekawskim, podobnie zesztą jak pozostała cześć mieszkanców tych obszarów. Ijekawski jest w użyciu także w Czarnogórze oraz Serbii zachodniej (daruję tutaj dokładnę zagłębianie się w kolejne dialekty, sam sztokawski liczy ich ponad dzieisięć). Ikavski jest używany w zachodniej Bośni oraz zachodniej Hercegownie, Sławonii i części Horwacji i Dalmacji.
Jak widać, przynależność do danego dialektu nie pokrywa się z przynależnością etniczną.
Moi dorodzy, to na razie tyle
Na obszarze byłej Jugosławii da się, na podstawie nazwiska, stwierdzić pochodzenie danej osoby lub rodu. Oczywiście, obecnie nie musi do odpowiadać przynależności etnicznej, jako że z biegiem czasu ludność ulega przemieszaniu.
Temat dialektów jest zbyt obszerny,a by go w całości tutaj omówić...
Najogólniej rzecz biorąc, istnieją trzy dialekty będące w użyciu w Jugosławii - sztokawski, kajkawski i czakawski. Do tego dochodzą sposoby wymowy (ekawski, ijekawski oraz ikawski), które są związane z przekształceniem starosłowiańskiego jat' (sztokawski "e", ijekawski "je" lub "ije" oraz ikawski "i"). Ekawski jest w użyciu w większości Serbii, ale zato ludność serbska na zachód od Driny mówi ijekawskim, podobnie zesztą jak pozostała cześć mieszkanców tych obszarów. Ijekawski jest w użyciu także w Czarnogórze oraz Serbii zachodniej (daruję tutaj dokładnę zagłębianie się w kolejne dialekty, sam sztokawski liczy ich ponad dzieisięć). Ikavski jest używany w zachodniej Bośni oraz zachodniej Hercegownie, Sławonii i części Horwacji i Dalmacji.
Jak widać, przynależność do danego dialektu nie pokrywa się z przynależnością etniczną.
Moi dorodzy, to na razie tyle
Czy wymienione przez Ciebie dialekty wchodzą w skład języka "serbskochorwackiego"? Pamiętam, że kiedyś funkcjonował taki termin, ale może to była cecha poprzedniego ustroju?
Przepraszam za ignorancję, ale skomplikowane trochę to wszystko.
Przepraszam za ignorancję, ale skomplikowane trochę to wszystko.
Never in the field of human conflict has so much been owed by so many to so few...
Premier Winston Churchill, 20 sierpnia 1940 r.
...and for so little.
Porucznik pilot Michael Appleby, dzienny żołd 14 szylingów i 6 pensów
Premier Winston Churchill, 20 sierpnia 1940 r.
...and for so little.
Porucznik pilot Michael Appleby, dzienny żołd 14 szylingów i 6 pensów
Dokładnie tak, zresztą serbski i chorwacki język literacki oparto o wspólny dialekt - sztokawski.Andy pisze:Czy wymienione przez Ciebie dialekty wchodzą w skład języka "serbskochorwackiego"?
Choćby po piśmie - narodowym pismem języka chorwackiego jest łacinka, a serbskiego cyrylica (choć łacinka też jest stosowana). Ogólnie rzecz ujmując, spora mieszanka czynników (językowo-religijno-kulturowo-historycznych) wpływa na całość zagadnienia.slowik pisze:Dziekuje Zeka, jak widac sprawa rozpoznania jest trudna jednak kiedys byla mozliwa...
Ostatnio zmieniony piątek, 9 marca 2007, 14:10 przez Zeka, łącznie zmieniany 2 razy.
-
- Censor
- Posty: 6571
- Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 17:58
- Has thanked: 73 times
- Been thanked: 170 times
Bo np. z tego, co pamiętam, to cyrylica nazwijmy ją "serbska" [używana do zapisywania języka s-ch) różni się od cyrylicy np. "rosyjskiej". Niektóre litery przypominają chyba te ze "starej" cyrylicy rosyjskiej sprzed reformy pocz. XX wieku (bodaj używanie "i" analogicznego do łacińskiego; i chyba coś jeszcze].
W każdym razie kwestia dodatkowa: czym różni się zapis tekstu w języku s-ch dokonany alfabetem łacińskim od dokonanego cyrylicą? Znaczy, ja wiem, ze cyrylica ma raczej charakter zapisu bardziej fonetycznego, ale... no właśnie: czy jak się zapisze to samo w tych różnych alfabetach, to się wymówi tak samo?
Wybacz, Zeka, ale nie mogłem się powstrzymać...
W każdym razie kwestia dodatkowa: czym różni się zapis tekstu w języku s-ch dokonany alfabetem łacińskim od dokonanego cyrylicą? Znaczy, ja wiem, ze cyrylica ma raczej charakter zapisu bardziej fonetycznego, ale... no właśnie: czy jak się zapisze to samo w tych różnych alfabetach, to się wymówi tak samo?
Wybacz, Zeka, ale nie mogłem się powstrzymać...
Nie ma sprawy
Oba pisma są podporządkowane zapisowi fonetycznemu i wybó jednego z nich nie wpływa na sposób wymowy danego słowa. W łacińce występują dwuznaki nj - ń, lj - l', natomiast w cyrylicy serbskiej każdy dźwiek ma jeden znak. To ja odróżnia od cyrylicy rosyjskiej.
Inne różnice:
- nie występują znaki miękki i twardy,
- "i" nie wpływa na zmiękczenie poprzedzających je głosek, choć samo się wymwia jak rosyjskie miękkie "i" lub polskie,
- "e" to po prostu e, choć wygląda tak samo jak rosyjkie je
- występuje samodzielne "j" zapisywane tak samo jak w łacińce,
- nie ma twardego i,
- o nieakcentowane pozostaje nadal sobą...
Oba pisma są podporządkowane zapisowi fonetycznemu i wybó jednego z nich nie wpływa na sposób wymowy danego słowa. W łacińce występują dwuznaki nj - ń, lj - l', natomiast w cyrylicy serbskiej każdy dźwiek ma jeden znak. To ja odróżnia od cyrylicy rosyjskiej.
Inne różnice:
- nie występują znaki miękki i twardy,
- "i" nie wpływa na zmiękczenie poprzedzających je głosek, choć samo się wymwia jak rosyjskie miękkie "i" lub polskie,
- "e" to po prostu e, choć wygląda tak samo jak rosyjkie je
- występuje samodzielne "j" zapisywane tak samo jak w łacińce,
- nie ma twardego i,
- o nieakcentowane pozostaje nadal sobą...