Silent War (Compass Games)
-
- Appointé
- Posty: 49
- Rejestracja: wtorek, 6 grudnia 2011, 14:04
- Leliwa
- Hetman polny koronny
- Posty: 5300
- Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 18:00
- Lokalizacja: środkowe Nadwieprze
- Has thanked: 39 times
- Been thanked: 256 times
Re: Silent War (Compass Games)
Ja mieszkam niedaleko (Powiat Krasnystaw). Niestety jednak Silenta nie posiadam. W Rzeszowie jest jeden posiadacz, o ile pamiętam.
"Z kości moich powstanie mściciel"
Napis na grobie Stanisława Żółkiewskiego w Żółkwi.
Napis na grobie Stanisława Żółkiewskiego w Żółkwi.
- stary gracz
- Adjudant-Major
- Posty: 325
- Rejestracja: środa, 18 lutego 2015, 10:00
- Has thanked: 128 times
- Been thanked: 93 times
- Raleen
- Colonel Général
- Posty: 43386
- Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 14:40
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 3948 times
- Been thanked: 2515 times
- Kontakt:
Re: Silent War (Compass Games)
Nie kojarzę by ktoś to miał, ale spróbuj napisać do Andy'ego.
Panie, weźcie kości w rękę i wyobraźcie sobie, że gracie z królem Kastylii, i rzucając je na stół zdajecie wszystko na los bitwy. Jeśli dopisze wam szczęście, zrobicie najlepszy rzut, jaki kiedykolwiek uczynił król na ziemi; a jeśli rzut wam się nie powiedzie, inaczej nie odejdziecie z gry, jak z honorem.
Gil de Osem do króla Portugalii Jana I Dobrego przed bitwą pod Aljubarrotą (14.VIII.1385)
Gil de Osem do króla Portugalii Jana I Dobrego przed bitwą pod Aljubarrotą (14.VIII.1385)
- stary gracz
- Adjudant-Major
- Posty: 325
- Rejestracja: środa, 18 lutego 2015, 10:00
- Has thanked: 128 times
- Been thanked: 93 times
Re: Silent War (Compass Games)
Zabrałem się za tłumaczenie instrukcji i nie wiem jak przetłumaczyć nazwę "Submarine Tender".
Wstępnie zastosowałem "okręt naprawczy".
Jeśli dobrze rozumie instrukcję to chodzi o okręt nawodny, który gdzieś na oceanie czekał jakiś okres czasu i do niego podpływały okręty podwodne w celu wykonania drobnych napraw, uzupełnienia paliwa, zaopatrzenia itp.
Wstępnie zastosowałem "okręt naprawczy".
Jeśli dobrze rozumie instrukcję to chodzi o okręt nawodny, który gdzieś na oceanie czekał jakiś okres czasu i do niego podpływały okręty podwodne w celu wykonania drobnych napraw, uzupełnienia paliwa, zaopatrzenia itp.
- cadrach
- Capitaine
- Posty: 877
- Rejestracja: niedziela, 6 listopada 2011, 10:30
- Lokalizacja: Puszcza Piska
- Has thanked: 84 times
- Been thanked: 141 times
- Kontakt:
Re: Silent War (Compass Games)
Nawet jeśli istnieje jakaś specyficzna polska nazwa na tego rodzaju okręt, to chyba nikt nie ukręci Ci głowy za to, że użyjesz "okrętu naprawczego", świetnie oddającego sens pojawienia się na planszy tego żetonu
no school, no work, no problem
-
- Colonel en second
- Posty: 1272
- Rejestracja: poniedziałek, 26 stycznia 2009, 23:07
- Lokalizacja: Płock
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 18 times
Re: Silent War (Compass Games)
A nie lepiej "okręt warsztatowy"?
Oddam życie polskiego rządu za Polskę
- stary gracz
- Adjudant-Major
- Posty: 325
- Rejestracja: środa, 18 lutego 2015, 10:00
- Has thanked: 128 times
- Been thanked: 93 times
Re: Silent War (Compass Games)
W Wikipedii znalazłem określenie:
A submarine tender is a type of depot ship that supplies and supports submarines.
Co po wrzuceniu do słownika dało okręt-baza.
A submarine tender is a type of depot ship that supplies and supports submarines.
Co po wrzuceniu do słownika dało okręt-baza.
- Raleen
- Colonel Général
- Posty: 43386
- Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 14:40
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 3948 times
- Been thanked: 2515 times
- Kontakt:
Re: Silent War (Compass Games)
Ja też się spotkałem z określeniem "okręt-baza" (albo podobnym...) w jakiejś książce o okrętach podwodnych Finny, które swego czasu czytywałem, więc powinno pasować. Ewentualnie w takich publikacjach bym się rozejrzał jak to jest tłumaczone.
Niemcy mieli specjalną klasę jednostek podwodnych zaopatrujących U-Booty w paliwo, miały one nawet swoją nazwę - "Mleczne krowy". Tutaj ich opis w wikipedii:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Okr%C4%99 ... e_typu_XIV
Tam w opisie one są nazywane podwodnymi zaopatrzeniowcami, bo głównie dostarczały paliwo.
Niemcy mieli specjalną klasę jednostek podwodnych zaopatrujących U-Booty w paliwo, miały one nawet swoją nazwę - "Mleczne krowy". Tutaj ich opis w wikipedii:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Okr%C4%99 ... e_typu_XIV
Tam w opisie one są nazywane podwodnymi zaopatrzeniowcami, bo głównie dostarczały paliwo.
Panie, weźcie kości w rękę i wyobraźcie sobie, że gracie z królem Kastylii, i rzucając je na stół zdajecie wszystko na los bitwy. Jeśli dopisze wam szczęście, zrobicie najlepszy rzut, jaki kiedykolwiek uczynił król na ziemi; a jeśli rzut wam się nie powiedzie, inaczej nie odejdziecie z gry, jak z honorem.
Gil de Osem do króla Portugalii Jana I Dobrego przed bitwą pod Aljubarrotą (14.VIII.1385)
Gil de Osem do króla Portugalii Jana I Dobrego przed bitwą pod Aljubarrotą (14.VIII.1385)
- Biały Vilk
- Sous-lieutenant
- Posty: 444
- Rejestracja: poniedziałek, 23 marca 2009, 22:28
- Lokalizacja: Kraków
- Has thanked: 36 times
- Been thanked: 59 times
Re: Silent War (Compass Games)
Lipiński w "Drugiej wojnie światowej na morzu" używał określenia "okręt warsztatowy" w odniesieniu np. do "Antaresa" w Pearl Harbor. Niemieckiego "Leuthena" (ex. "Nankin") nazywał "okrętem zaopatrzeniowym U-bootów".
Chyba lepiej brzmi "okręt-baza", "tender (okrętów podwodnych)" lub "okręt zaopatrzeniowy".
Chyba lepiej brzmi "okręt-baza", "tender (okrętów podwodnych)" lub "okręt zaopatrzeniowy".
"Zjeżdżaj z drogi, ty gnojku!" - adm. Andrew B. Cunningham z pokładu "Warspite" do dowódcy HMS "Griffin", będącego na linii strzału
-
- Chui
- Posty: 747
- Rejestracja: środa, 31 grudnia 2014, 17:40
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 214 times
- Been thanked: 22 times
Re: Silent War (Compass Games)
Ale w tej samej książce funkcjonuje przy "wykazie stanu flot wojennych" skrót OBOP, czyli okręt-baza okrętów podwodnych.
Jak my tu przetrwaliśmy?
- stary gracz
- Adjudant-Major
- Posty: 325
- Rejestracja: środa, 18 lutego 2015, 10:00
- Has thanked: 128 times
- Been thanked: 93 times