Tłumaczenie Operation Squad WWII

Recenzje przepisów, relacje z rozgrywek (After Action Reports), zasady domowe.
Awatar użytkownika
Raleen
Colonel Général
Posty: 43397
Rejestracja: czwartek, 22 grudnia 2005, 14:40
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 3970 times
Been thanked: 2528 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenie Operation Squad WWII

Post autor: Raleen »

woytas, chętnie bym pomógł, gdyby nie to, że mam kilka innych rzeczy, w tym jedno tłumaczenie, na głowie, i słabo się poruszam w tej tematyce. Ja ze swojej strony bym apelował, by ktoś pomógł koledze. Tym bardziej, że już większość jest zrobiona i naprawdę niewiele zostało. Może jak się sesja skończy, bo domyślam się, że niektórzy tym teraz zajęci...
Panie, weźcie kości w rękę i wyobraźcie sobie, że gracie z królem Kastylii, i rzucając je na stół zdajecie wszystko na los bitwy. Jeśli dopisze wam szczęście, zrobicie najlepszy rzut, jaki kiedykolwiek uczynił król na ziemi; a jeśli rzut wam się nie powiedzie, inaczej nie odejdziecie z gry, jak z honorem.

Gil de Osem do króla Portugalii Jana I Dobrego przed bitwą pod Aljubarrotą (14.VIII.1385)
Awatar użytkownika
Crew
Adjudant
Posty: 210
Rejestracja: wtorek, 1 stycznia 2013, 09:36
Kontakt:

Re: Tłumaczenie Operation Squad WWII

Post autor: Crew »

stelker pisze:Jeszcze jedno pytanie przymierzam się do kupna figurek ale jaki okres wojny obejmuje system czy jest może podział jak w FOW ?
OS WW2 może być rozgrywany ahistorycznie. Składy są (w większości przypadków) zbalansowane na zbliżonym poziomie, różniąc się określonymi charakterystykami specjalnymi. Oczywiście jest kilka wyjątków od tego balansu. Twórcy gry niesamowicie "skrzywdzili" Polaków'39 dając im skandalicznie niskie statystyki (a już morale w postaci break point, w liczbie dwóch poległych, jest poniżej wszelkiej krytyki). Z oryginalną army-listą gra Polakami nie ma zbytniego sensu i nie daje radości z waleczności polskiego żołnierza. Za to rozgrywka jest szybka. Dwóch Polaków do piachu i rzucamy teścik na morale. Jeszcze dwóch testu nie zda i koniec zabawy :/ Autorzy systemu przegięli po całości.
Dlatego stworzono nowe army-listy Wojska Polskiego 1939. Niektóre jako "radosna twórczość własna", inne w pełni legalne, oparte na "fabrycznych" statystykach "obcych" nacji. Widziałem też dość ciekawą rozpiskę dla warszawskich Powstańców. Niestety nie mam jej na dysku. Na nieistniejącym już forum OSy było sporo tego typu wynalazków. Szkoda, że forum zostało skasowane.
Jeśli ktoś jest zainteresowany mogę podesłać, to co mam.
Awatar użytkownika
Przemos19
General der Panzertruppen
Posty: 4986
Rejestracja: sobota, 10 czerwca 2006, 22:46
Lokalizacja: Zawiercie/Katowice
Been thanked: 18 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenie Operation Squad WWII

Post autor: Przemos19 »

http://www.plasticsoldierreview.com/Sho ... #WW2GerInf - tutaj porównanie figurek niemieckich, widać jak wielkie głowy ma Valliant :/
http://www.przemos85.blogspot.com/ - blog poświęcony OWW2 i wargamingowi

http://www.battlegroup.net.pl - strona poświęcona Operation World War 2 i wargamingowi
Awatar użytkownika
WarHammster
Général de Division
Posty: 3211
Rejestracja: czwartek, 8 marca 2012, 22:56
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 9 times
Been thanked: 7 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenie Operation Squad WWII

Post autor: WarHammster »

Zgadza się Przemek, są większe od innych modeli, ale Valianty mają to do siebie, że są żywe, pełne kształtu, wykonane są z solidnego tworzywa, i najważniejsze, że maluje się je bardzo przyjemnie i szybko. Pomalowane wyglądają zupełnie inaczej, po prostu fantastycznie :).

Zresztą to nie tylko moje zdanie ale i Yoriego również:
http://yori-hobby.blogspot.com/2009_07_01_archive.html
http://warhammster.blogspot.com/
W żywocie Herborda - starszyzna nie może podjąć żadnej decyzji bez konsultacji z ludem.
woytas
Caporal-Fourrier
Posty: 92
Rejestracja: poniedziałek, 7 stycznia 2013, 01:09

Re: Tłumaczenie Operation Squad WWII

Post autor: woytas »

Raleen pisze:woytas, chętnie bym pomógł, gdyby nie to, że mam kilka innych rzeczy, w tym jedno tłumaczenie, na głowie, i słabo się poruszam w tej tematyce.
Raleen, nie pękaj. Dasz radę :D Nie ma pośpiechu, możesz to zrobić za kilka dni. Powiedz tylko jak mam ci podesłać plik. Narazie jestem na etapie malowania drużyn i jeszcze czeka mnie terenokreacja.
Asienieboje też się zadeklarował. Czekam na kontakt.

A jeśli chodzi o figsy Valianta, to jak dla mnie, wymiatają. Ładne, masywne, wyraźna rzeźba. Czego chcieć więcej.
Ostatnio zmieniony środa, 23 stycznia 2013, 18:36 przez woytas, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Asienieboje
Adjudant Commandant
Posty: 1762
Rejestracja: sobota, 26 lutego 2011, 15:03
Lokalizacja: Edynburg/Wielka Brytania
Has thanked: 45 times
Been thanked: 43 times

Re: Tłumaczenie Operation Squad WWII

Post autor: Asienieboje »

Ja mam od Valianta Niemców (still under construction ;)) i według mnie są monstrualni w porównaniu do np. PSC. Ale i tak będę je mieszał. Mam zamiar zrobić z nich SS, takie "Ubermensche" będą sobie po stole biegały ;)
Wojtas: posłałem Tobie już mój adres (masz na PW), na który możesz przesłać brakujący tekst do tłumaczenia. W piątek mam wolne, to powinienem to dać radę załatwić (jak dobrze pójdzie, to w sobotę będziesz miał przetłumaczone).
Awatar użytkownika
Przemos19
General der Panzertruppen
Posty: 4986
Rejestracja: sobota, 10 czerwca 2006, 22:46
Lokalizacja: Zawiercie/Katowice
Been thanked: 18 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenie Operation Squad WWII

Post autor: Przemos19 »

PSC to według mnie znowu trochę karzełki są.
http://www.przemos85.blogspot.com/ - blog poświęcony OWW2 i wargamingowi

http://www.battlegroup.net.pl - strona poświęcona Operation World War 2 i wargamingowi
Awatar użytkownika
Asienieboje
Adjudant Commandant
Posty: 1762
Rejestracja: sobota, 26 lutego 2011, 15:03
Lokalizacja: Edynburg/Wielka Brytania
Has thanked: 45 times
Been thanked: 43 times

Re: Tłumaczenie Operation Squad WWII

Post autor: Asienieboje »

Przemos19 pisze:PSC to według mnie znowu trochę karzełki są.
Jak dla mnie są średni (mam na myśli wzrost oczywiście), ale generalnie pasują do reszty 20mm (szczególnie "metalowców"). PSC się bardzo ładnie, na przykład komponuje ze Zvezdą.
woytas
Caporal-Fourrier
Posty: 92
Rejestracja: poniedziałek, 7 stycznia 2013, 01:09

Re: Tłumaczenie Operation Squad WWII

Post autor: woytas »

Asienieboje, poszło.
Awatar użytkownika
Asienieboje
Adjudant Commandant
Posty: 1762
Rejestracja: sobota, 26 lutego 2011, 15:03
Lokalizacja: Edynburg/Wielka Brytania
Has thanked: 45 times
Been thanked: 43 times

Re: Tłumaczenie Operation Squad WWII

Post autor: Asienieboje »

woytas pisze:Asienieboje, poszło.
I doszło ;) będzie jak napisałem w mailu.
Awatar użytkownika
Przemos19
General der Panzertruppen
Posty: 4986
Rejestracja: sobota, 10 czerwca 2006, 22:46
Lokalizacja: Zawiercie/Katowice
Been thanked: 18 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenie Operation Squad WWII

Post autor: Przemos19 »

Mają dokładne detale, fakt, ale porównując z Italeri i połową ESCi są chudsze (druga połowa ESCi jest chuda sama w sobie, np Afrika Korps).
http://www.przemos85.blogspot.com/ - blog poświęcony OWW2 i wargamingowi

http://www.battlegroup.net.pl - strona poświęcona Operation World War 2 i wargamingowi
Awatar użytkownika
WarHammster
Général de Division
Posty: 3211
Rejestracja: czwartek, 8 marca 2012, 22:56
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 9 times
Been thanked: 7 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenie Operation Squad WWII

Post autor: WarHammster »

Przemos19 pisze:PSC to według mnie znowu trochę karzełki są.
Poprawiłeś mi humor :lol: .
http://warhammster.blogspot.com/
W żywocie Herborda - starszyzna nie może podjąć żadnej decyzji bez konsultacji z ludem.
bnk
Adjudant-Major
Posty: 315
Rejestracja: czwartek, 19 listopada 2009, 15:39
Lokalizacja: Warszawa - Bemowo
Kontakt:

Re: Tłumaczenie Operation Squad WWII

Post autor: bnk »

Przemos19 pisze:Mają dokładne detale, fakt, ale porównując z Italeri i połową ESCi są chudsze (druga połowa ESCi jest chuda sama w sobie, np Afrika Korps).
Jeżeli porównujesz do najnowszej italki, gdzie mamy przerośniętych ludzi żywionych GMO, to tak :D

Mam PSC i są to jedne z większych figurek, są na pewno większe od Ceasara, wielkościowo to co Zvezda, w porównaniu ze starym Esci jakoś nie widzę znaczącej różnicy.
Awatar użytkownika
Asienieboje
Adjudant Commandant
Posty: 1762
Rejestracja: sobota, 26 lutego 2011, 15:03
Lokalizacja: Edynburg/Wielka Brytania
Has thanked: 45 times
Been thanked: 43 times

Re: Tłumaczenie Operation Squad WWII

Post autor: Asienieboje »

woytas - tłumaczenie gotowe, masz na mailu.
woytas
Caporal-Fourrier
Posty: 92
Rejestracja: poniedziałek, 7 stycznia 2013, 01:09

Re: Tłumaczenie Operation Squad WWII

Post autor: woytas »

Asienieboje - wielkie dzięki. Jutro tym się zajmę.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Systemy historyczne - od początku XX w.”