Znów chciałby prosić o pomoc przy pojęciach do tłumaczenia FoG.
Tym razem chodzi o teren:
W tekście wystepują trzy poziomy terenu który może sprawiać trudność.
Uzywane są określenia:
Uneven
Rough
Difficult
(Od razu zaznacze że mam świadomość że jest jeszcze jak gdyby poziom "0" czyli clear - cały teren bitwy na którym nie ma żadnych obszarów utrudniachących ruch i że jest jeszcze Impassable czyli teren "nieprzejezdny" po którym poruszanie się jest wogóle niemożliwe.)
Wróćmy jednak do naszych trzech poziomów terenu w którym można się poruszać ale który może miec wpływ na ruch i walke w nim.
Obecnie mam trzy pomysły, odpowiednio:
Nierówny
Trudny
Ciężki (lub Zły) (lub Bardzo Trudny)
Od razu uprzedam, że mam świadomość iż nie jest to poprawne (dosłowne) tłumaczenie tych słów.
Chodzi mi o trzy słowa (pojecia) które oddawałyby stopniowanie tych ternów (ich trudności)
Jak widać mozna przyjąć, że tak na prawdę mam problem tylko z III najwyższym stopniem, ale wysłucham wszelkich uwag.
Z góry dziękuję za pomoc.
FoG po polsku
Moim zdaniem Trudny < Ciezki nie jest tak do konca jasne, tzn nie jest to stopniowanie i nie widzac obok siebie tych trzech terminow trudno by mi bylo okreslic tak od razu, czy trudny jest latwiejszy od ciezkiego czy nie.
Stad wydaje sie lepszym pomyslem okreslenie bardzo trudny, moze malo literacko ale jasno i przejrzyscie.
Stad wydaje sie lepszym pomyslem okreslenie bardzo trudny, moze malo literacko ale jasno i przejrzyscie.